Keine exakte Übersetzung gefunden für مُرَحِّل حماية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُرَحِّل حماية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ouais. Le premier niveau de sécurité requiert un échantillon de sang. On a ça.
    أجل، أول مرحلة من الحماية تحتاج عينة دم، لدينا ذلك
  • Le second accorderait une protection spéciale aux tribunaux spéciaux où le jury risque d'être intimidé.
    وفي المرحلة الثانية، توفر الحماية للمحاكم الخاصة متى لاح أي خطر يهدد المحلفين.
  • À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
    وفي تلك المرحلة، يمكن إنهاء الحماية المكفولة لصناعات المرحلة الأدنى بشكل تدريجي.
  • Le Groupe de travail II (Arbitrage et conciliation) a accompli des progrès louables dans sa révision de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (1985) en ce qui concerne les mesures conservatoires, bien que les mesures conservatoires ex-parte soient toujours une question controversée.
    ونوّه بأن الفريق العامل الثاني (التحكيم والتصالح) أحرز تقدما مرموقاً في ما قام به من تنقيح قانون اللجنة النموذجي لعام 1985 بشأن التحكيم التجاري الدولي المتصل بالتدابير المرحلية للحماية برغم أن التدابير المرحلية المتخذة من جانب واحد ما زالت موضع خلاف.
  • La délégation marocaine se félicite de la proposition qui a été faite de réviser la Loi type de la CNUDCI sur la passation de marchés de biens, de travaux et de services, de manière à prendre en compte les problèmes que soulève l'utilisation de moyens de communications électroniques pour la passation des marchés publics.
    ونوّه كذلك بما تم من تقدم كبير أمكن إحرازه في مجال التحكيم ولا سيما في قضايا التدابير المرحلية للحماية والاشتراء العام وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الذي يقضي بتنقيح قانون اللجنة النموذجي بشأن اشتراء البضائع والتشييد والخدمات بما يراعي القضايا الناجمة عن استخدام الاتصالات الإلكترونية في مجال الاشتراء العام.
  • Le Groupe de travail chargé d'examiner l'application de l'article 8 j) a tenu trois réunions, procédé à des études préliminaires de l'état des mécanismes de protection des connaissances traditionnelles et pris des mesures en vue d'associer les membres des communautés autochtones et locales au processus de la Convention.
    وعقد الفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) ثلاثة اجتماعات، وأجرى تقييمات مرحلية لوضع حمايات المعارف التقليدية واتخذ الخطوات لإشراك أفراد من المجتمعات الأصلية والمحلية في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي.
  • Bien que l'organisme de protection de l'environnement (Environmental Protection Agency) ait, dans son rapport d'activité de 2006, félicité Guam d'avoir beaucoup amélioré la qualité et la salubrité de l'eau, les fuites d'eau continuent de poser problème.
    وعلى الرغم من التنويه الخاص الذي ورد في التقرير المرحلي لوكالة الحماية البيئية لعام 2006 بجهود غوام لما قامت به من تحسينات مهمة في مجال سلامة وجودة مياه الشرب، لا يزال هدر المياه يمثل تحديا.
  • Quasiment tous les bureaux extérieurs ont fait état de lacunes en matière de compétences techniques, notamment en ce qui concerne le développement intégré du jeune enfant et la protection des enfants, ainsi que dans les domaines opérationnels.
    وحددت كل المكاتب الميدانية تقريبا ثغرات في الاختصاصات التقنية، بما في ذلك بالنسبة للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة وحماية الطفل، فضلا عن وجود ثغرات في المجالات التنفيذية.
  • Les participants à l'examen ont aussi recommandé de maintenir l'approche intersectorielle, notamment en matière de développement du jeune enfant et de protection de l'enfance, d'accroître la collaboration avec les autres institutions des Nations Unies dans le cadre des bilans communs de pays (BCP) et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), de renforcer les partenariats, surtout avec les ONG, et d'encourager la décentralisation.
    وأوصى الاستعراض بالحفاظ على النهج المتعدد القطاعات، ولا سيما في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة وحماية حقوق الطفل، وتعزيز التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة في إطار التقييم القطري المشترك والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
  • Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, salue le travail accompli par le personnel de la MINUSIL, une mission en cours de désengagement qui se trouve dans la phase critique où elle doit préserver ses réalisations.
    السيدة يودو (نيجريا): تكلمت نيابة عن المجموعة الأفريقية فأعربت عن تقديرها للعمل الذي أنجزته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي كانت بسبيلها إلى التصفية وبذا تكون في المرحلة الحاسمة وهي حماية إنجازاتها.